Use coupon code “MARCH20” for a 20% discount on all items! Valid until 31-03-2025

Site Logo
Search Suggestions

      Royal Mail  express delivery to UK destinations

      Regular sales and promotions

      Stock updates every 20 minutes!

      The Blind Owl

      3 in stock

      Firm sale: non returnable item
      SKU 9789186131449 Categories ,
      Widely regarded as Sadegh Hedayat''s masterpiece, the Blind Owl is the most important work of literature to come out of Iran in the past century. On the surface this work seems to be a tale of doomed love, but with the turning of each page basic facts become obscure and the reader soon realizes this...

      £10.86

      Buy new:

      Delivery: UK delivery Only. Usually dispatched in 1-2 working days.

      Shipping costs: All shipping costs calculated in the cart or during the checkout process.

      Standard service (normally 2-3 working days): 48hr Tracked service.

      Premium service (next working day): 24hr Tracked service – signature service included.

      Royal mail: 24 & 48hr Tracked: Trackable items weighing up to 20kg are tracked to door and are inclusive of text and email with ‘Leave in Safe Place’ options, but are non-signature services. Examples of service expected: Standard 48hr service – if ordered before 3pm on Thursday then expected delivery would be on Saturday. If Premium 24hr service used, then expected delivery would be Friday.

      Signature Service: This service is only available for tracked items.

      Leave in Safe Place: This option is available at no additional charge for tracked services.

      Description

      Product ID:9789186131449
      Product Form:Paperback / softback
      Country of Manufacture:GB
      Title:The Blind Owl
      Authors:Author: Sadegh Hedayat, Naveed Noori
      Page Count:108
      Subjects:Anthologies: general, Anthologies (non-poetry), Modern and contemporary fiction: general and literary, Modern & contemporary fiction (post c 1945)
      Description:Widely regarded as Sadegh Hedayat''s masterpiece, the Blind Owl is the most important work of literature to come out of Iran in the past century. On the surface this work seems to be a tale of doomed love, but with the turning of each page basic facts become obscure and the reader soon realizes this book is much more than a love story. Although the Blind Owl has been compared to the works of the Kafka, Rilke and Poe, this work defies categorization. Lescot''s French translation made the Blind Owl world-famous, while D.P. Costello''s English translation made it largely accessible. Sadly, this work has yet to find its way into the English pantheon of Classics. This 75th anniversary edition, translated by award-winning writer Naveed Noori and published in conjunction with the Hedayat Foundation, aims to change this and is notable for a number of firsts: *The only translation endorsed by the Sadegh Hedayat Foundation *The first translation to use the definitive Bombay edition (Hedayat''s handwritten text) *The only available English translation by a native Persian and English speaker *The preface includes a detailed textual analysis of the Blind Owl Finally, by largely preserving the spirit as well as the structure of Hedayat''s writing, this edition brings the English reader into the world of the Hedayat''s Blind Owl as never before. Extensive footnotes (explaining Persian words, phrases, and customs ignored in previous translations) provide deeper understanding of this work for both the causal reader and the serious student of literature.

      "....There are indeed marked differences between Costello''s and Noori''s translations. As Noori indicates, his attempt to preserve the overabundance of dashes gives the reader a more immediate sense of the narrator''s agitation...The first sentence flows on in Noori''s translation, piling sensation upon sensation never allowing us to pause and catch our breath or separate out the images from the sensations. In his discussion of the relationship between his translation and Costello''s, Noori also draws on translation theory and sees Costello''s focus on the fluidity of the text in English as a "domestication" of Hedayat''s original. Noori''s new English translation and his preface are a welcome addition and will no doubt draw the attention of scholars interested in Hedayat''s works. The close textual and comparative analysis of the type Noori offers marks a new and long-overdue critical approach to the translation of the most celebrated work of modern Persian prose." -Professor Nasrin Rahimieh in Middle Eastern Literatures
      Imprint Name:Iran Open Publishing Group
      Publisher Name:Wisehouse
      Country of Publication:GB
      Publishing Date:2011-11-01

      Additional information

      Weight172 g
      Dimensions151 × 228 × 11 mm