Use coupon code “MARCH20” for a 20% discount on all items! Valid until 31-03-2025

Site Logo
Search Suggestions

      Royal Mail  express delivery to UK destinations

      Regular sales and promotions

      Stock updates every 20 minutes!

      Experiences in Translation

      Out of stock

      Firm sale: non returnable item
      SKU 9780802096142 Categories ,
      In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures.

      In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about th...

      £22.99

      Buy new:

      Delivery: UK delivery Only. Usually dispatched in 1-2 working days.

      Shipping costs: All shipping costs calculated in the cart or during the checkout process.

      Standard service (normally 2-3 working days): 48hr Tracked service.

      Premium service (next working day): 24hr Tracked service – signature service included.

      Royal mail: 24 & 48hr Tracked: Trackable items weighing up to 20kg are tracked to door and are inclusive of text and email with ‘Leave in Safe Place’ options, but are non-signature services. Examples of service expected: Standard 48hr service – if ordered before 3pm on Thursday then expected delivery would be on Saturday. If Premium 24hr service used, then expected delivery would be Friday.

      Signature Service: This service is only available for tracked items.

      Leave in Safe Place: This option is available at no additional charge for tracked services.

      Description

      Product ID:9780802096142
      Product Form:Paperback / softback
      Country of Manufacture:CA
      Title:Experiences in Translation
      Authors:Author: Umberto Eco, Alastair McEwen
      Page Count:112
      Subjects:Translation and interpretation, Translation & interpretation, Literature: history and criticism, Literary theory, Literature: history & criticism, Literary theory, Italy, Sardinia, Sicily
      Description:In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures.

      In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval''s Sylvie and Raymond Queneau''s Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others.

      Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.


      Imprint Name:University of Toronto Press
      Publisher Name:University of Toronto Press
      Country of Publication:GB
      Publishing Date:2008-04-05

      Additional information

      Weight170 g
      Dimensions139 × 215 × 21 mm